Administrar

No me puc perdre mai. Visc al carrer de la brúixola. Com diu Dino Buzzati, de vegades tenc la impressió que la brúixola del meu geògraf s'ha tornat boja i que, tot pensant que avançàvem cap el sud, en realitat segurament hem estat fent voltes sobre nosaltres mateixos. http://www.escriptors.cat/autors/perelloj

George Steiner i la llengua gallega

joanperello | 22 Setembre, 2008 18:50 | facebook.com google.com twitter.com

Llegesc George Steiner a pinzellades, en petites dosis, perquè no sempre hi arrib. Fa pocs dies, en aquest blog, ja feia esment a la seva darrera publicació Els llibres que no he escrit, on reflexiona, entre altres coses, sobre la investigació, el judaisme, l’enveja o l’erotisme. Tot i que com ja he confessat no sempre acab d’entendre’l, també a vegades el trob admirable, qui sap si víctima jo mateix de l’enveja, de l’enveja de la seva capacitat d’erudició, una erudició creativa. Recentment ha estat notícia a l’estat espanyol per mor d’una entrevista concedida a El País Semanal amb diàleg amb Juan Cruz, no exempta de polèmica. Diu Juan Cruz que a Anglaterra el llibre ha generat polèmica per la defensa de les llengües minoritàries, fins i tot en el sexe. També reflexiona sobre la manca de llengua, en el cas dels sordomuts dels quals se’n demana sobre la seva vida sexual. He tingut el privilegi de parlar i fer l’amor en quatre llengües, afirma al capítol de Les llengües d’Eros. A l’entrevista, emperò, es sorprèn de saber que a sigui obligatori parlar galleg a la Universitat d’aquesta comunitat, per després afirmar que no és el mateix cas que a Catalunya, ja que el català és un idioma important amb una literatura impressionant. ¿ Per què el galleg ha d’esser obligatori a una universitat ? La decepció és gran des d’aquest punt de l’entrevista amb una enrevessada dialèctica sobre els nacionalismes i els odis ètnics. Consola saber que considera la llengua i la literatura catalana en el lloc internacional que es mereix, però és de lamentar el fet de superposar unes llengües per damunt de les altres. El galleg, naturalment, mereix tots els respectes i esser la llengua de la Universitat a Galícia. El PEN Club de Galícia ha criticat fortament l’entrevista, i no només per la resposta de George Steiner sino perquè considera que Juan Cruz no va fer res per evitar-ho. A mi em sembla exagerada l’acusació contra Juan Cruz, però es veu que el PEN està molt sensibilitzat pel tema de les llengües minoritàries per mor del Manifiesto de la lengua común o com es digui, considerant-lo un co-responsable de l’ofensiva del grup Prisa, com a un dels qui comanden a El País. Finalment George Steiner crec que ha volgut demanar perdó al PEN Club galleg, però no deixa d’aficar-se a una nova polèmica sobre el la unitat espanyola: “El meu comentari irreflexiu ha estat una resposta al xovinisme regional que amenaça ara la unitat d’Espanya. Deman les més sinceres disculpes.”  Seguiré llegint els llibres d’assaig de George Steiner, però sempre em quedarà el regust amarg de saber que els savis també pixen fora de test i s’equivoquen
 
Powered by Life Type - Design by BalearWeb - Accessible and Valid XHTML 1.0 Strict and CSS